Total search result: 163 (3288 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
|
Deutsch |
Persisch |
Menu
|
|
Bitte halten Sie für 10 Minuten hier. U |
لطفا ۱۰ دقیقه اینجا صبر کنید. |
|
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
|
Bitte halten Sie für einen Moment hier. U |
لطفا یک لحظه اینجا صبر کنید. |
|
|
Halten Sie hier. U |
اینجا بایستید. |
|
|
Hier entlang, bitte ! U |
بفرمائید از این طرف ! |
|
|
Bitte hier anstellen. U |
لطفا اینجا صف بگیرید. |
|
|
Bitte hier warten. U |
لطفا اینجا صبر کنید. |
|
|
Etwa 20 Minuten später. U |
تقریبا ۲۰ دقیقه بعد از زمان قرار [دیرتر] . |
|
|
Wie viele Minuten zu Fuss? U |
چند دقیقه پیاده طول می کشد؟ |
|
|
Wie viele Minuten [Stunden] ? U |
چند دقیقه [ساعت] ؟ |
|
|
In wenigen Minuten erreichen wir München. U |
تا چند دقیقه دیگر به مونیخ می رسیم. |
|
|
Wie viele Minuten mit dem Rad? U |
چند دقیقه با دوچرخه [طول می کشد] ؟ |
|
|
Vor. 15 Min Versp. [Voraussichtlich 15 Minuten Verspätung] U |
۱۵دقیقه تاخیر تخمین زده میشود. |
|
|
halten U |
نگهداشتن |
|
|
halten U |
گرفتن |
|
|
halten U |
محافظت کردن |
|
|
halten U |
توقف کردن |
|
|
halten U |
نگاه داشتن |
|
|
halten U |
ایستادن |
|
|
Spur halten U |
روی خط جاده ماندن [اتومبیل رانی ] |
|
|
schwebend halten U |
معلق نگه داشتن [در محیطی] [فیزیک] [شیمی] |
|
|
nicht halten U |
شکندن [قول یا حرف خود] |
|
|
Ausschau halten [nach] U |
جستجو کردن [برای] |
|
|
Ausschau halten [nach] U |
گشتن [بدنبال] |
|
|
sich abseits halten U |
خود را جدا [از بقیه] نگه داشتن |
|
|
Jemanden in Atem halten <idiom> U |
کسی را در حالت هراس گذاشتن [چونکه نمی داند چه پیش خواهد آمد] |
|
|
einen Dornröschenschlaf halten U |
ساکت بودن |
|
|
in der Hand halten U |
نگه [داشتن] |
|
|
die Stellung halten U |
موقعیت [مکان] خود را نگه داشتن [ارتش] |
|
|
einen Dornröschenschlaf halten U |
خوابیده بودن |
|
|
einen Dornröschenschlaf halten U |
غیر فعال بودن [اصطلاح مجازی] |
|
|
Was halten Sie davon? U |
نظر شما در باره این چه است؟ |
|
|
von etwas halten U |
در باره چیزی نظر [عقیده] داشتن |
|
|
unter Kontrolle halten U |
کنترل کردن [مهار کردن] [بازرسی کردن] [نظارت کردن] |
|
|
hier <adv.> U |
اینجا |
|
|
Jemanden in der Warteschleife halten U |
کسی را پشت تلفن منتظر نگه داشتن |
|
|
sich vor Augen halten U |
ملاحظه کردن [به کسی یا چیزی] را فراموش نکردن |
|
|
etwas für entschieden halten U |
[نتیجه] چیزی [مسابقه یا جنگ] را حکم شده پنداشتن |
|
|
Er konnte kaum an sich halten. U |
او [مرد] بزور توانست خودش را کنترل کند. |
|
|
das Pulver trocken halten <idiom> U |
قوت خود را حفظ کردن [ اصطلاح مجازی] |
|
|
Von hier ab U |
از اینجا [به جلوتر] |
|
|
hier zu Lande <adv.> U |
در این کشور |
|
|
Hier entwerten. U |
بلیط [کارت پارکینگ] را اینجا باطل کنید. |
|
|
Hier erhältlich. U |
اینجا می توانید بگیرید. |
|
|
hier zu Lande <adv.> U |
در اینجا |
|
|
Hier warten. U |
اینجا منتظر بشوید. |
|
|
Jemanden an der kurzen Leine halten U |
آزادی کسی را خیلی کم کردن |
|
|
Halten Sie meinen Platz frei? U |
جای من را برایم نگه می دارید؟ |
|
|
Jemanden an der kurzen Leine halten U |
کسی را دائما کنترل کردن [مثال مشکوکان به جرمی ] |
|
|
Jemanden auf dem Laufenden halten <idiom> U |
کسی را در جریان گذاشتن [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره] |
|
|
Jemanden als Geisel [fest] halten U |
کسی را در توقیف نگاه داشتن تا اینکه با دادن فدیه او را آزاد کنند |
|
|
Jemanden auf dem Laufenden halten <idiom> U |
کسی را در جریان نگه داشتن [گذاشتن] [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره] |
|
|
Gibt es hier Altertümer? U |
آیا اینجا آثار باستانی [اشیا عتیقه و جاهای قدیمی] وجود دارد؟ |
|
|
Was geht denn hier ab? U |
اینجا چه خبر است؟ [وقتی قضیه نامفهوم است] [اصطلاح روزمره] |
|
|
Gefällt es dir hier? U |
از اینجا خوشت می آد؟ |
|
|
Hier ist es beschädigt. U |
اینجایش آسیب خورده است. |
|
|
Begriff hier eingeben! |
واژه را اینجا وارد کنید! |
|
|
Hier ist gut. U |
هماینجا خوب است. [برای ایستادن تاکسی] |
|
|
Ist hier frei? U |
کسی روی این صندلی می شیند؟ |
|
|
Hier wohne ich. U |
اینجا من زندگی میکنم. |
|
|
Darf ich hier sitzen? U |
اجازه دارم اینجا بنشینم؟ |
|
|
Was haben Sie hier zu suchen? U |
اینجا چه می خواهید؟ [آمده اید اینجا برای چه؟] |
|
|
Darf ich hier parken? U |
اجازه دارم [می توانم] اینجا پارک کنم؟ |
|
|
Lass uns raus hier! U |
برویم از اینجا بیرون! |
|
|
Du hast hier nichts zu suchen! U |
تو بیخود می کنی اینجا باشی ! |
|
|
Hier ist Ihr Trinkgeld. U |
بفرما این انعام شما. |
|
|
Darf ich hier essen? U |
اجازه دارم اینجا غذا بخورم؟ |
|
|
Ich bin fremd hier. U |
من اینجا غریبه هستم. |
|
|
Hier umsteigen nach Basel? U |
به بازل اینجا عوض کنم؟ [روزمره] |
|
|
Ich muss hier aussteigen. U |
باید اینجا پیاده بشوم. |
|
|
Hier ist meine Adresse. U |
این آدرس من است. |
|
|
Spricht jemand hier Persisch? U |
کسی اینجا فارسی حرف میزند؟ |
|
|
Ich kann es von hier sehen. U |
از اینجا میبینمش. |
|
|
Hier riecht es nach alten Leuten. U |
اینجا بوی آدمای قدیمی رو میده. |
|
|
Da [hier] scheiden sich die Geister. U |
در اینجا افکار [نظریه ها] با هم فرق می کنند. |
|
|
Der Bus nach ... hält hier an. U |
اتوبوس به ... اینجا نگاه می دارد. |
|
|
Bitte {f} U |
خواهش |
|
|
Bitte {f} U |
تمنا |
|
|
Bitte {f} U |
تقاضا |
|
|
Bitte {f} U |
استدعا |
|
|
Bitte {f} U |
دادخواست [عرضحال] |
|
|
bitte U |
لطفا |
|
|
Bitte {f} U |
درخواست |
|
|
Man hätte sich vor Augen halten sollen, dass ... U |
ما نباید فراموش می کردیم در نظر بگیریم که .. |
|
|
Wie lange darf ich hier parken? U |
برای چند مدت اجازه دارم اینجا پارک کنم؟ |
|
|
Ich bin seit fünf Tagen hier. U |
من پنج روز که اینجا هستم. |
|
|
Ist hier die Schlange für Auskunft? U |
این خط برای دریافت اطلاعات است؟ |
|
|
Ich bin seit fünf Tagen hier. U |
پنج روزه که من اینجا هستم. |
|
|
Ich muss mich hier berichtigen [korrigieren] . U |
من اشتباه کردم. [همه چیز را که گفتم پس می گیرم.] |
|
|
Bitte vortreten. U |
لطفا بیایید جلو. |
|
|
Bitte sehr! U |
خواهش میکنم! |
|
|
Bitte Schön! U |
خواهش میکنم! |
|
|
Bitte schön ! U |
بفرما [این برای شما] ! |
|
|
Bitte zahlen! U |
لطفا صورت حساب. |
|
|
Bitte sehr! U |
یه کاریش بکن |
|
|
Wie bitte? U |
چی؟ [نشنیدم] |
|
|
Der Kratzer [die Beule] war schon hier. U |
خراش [فرورفتگی در اثرضربه] از قبل اینجا بود. |
|
|
auf meine Bitte U |
مطابق با تقاضای من |
|
|
dringende Bitte {f} [an] oder [um] U |
درخواست [برای] [استیناف در دادگاه] |
|
|
Bitte Brhyd Rabatt! U |
لطفا با قیمت ارزان تر بدهید! |
|
|
Bitte sehr [schön] . U |
قابلی ندارد. |
|
|
Bitte nicht stören. U |
لطفا مزاحم نشوید. |
|
|
Bitte legen Sie ab! U |
لطفا راحت باشید. می تونم کت تان را آویزان کنم؟ |
|
|
Dort entlang, bitte! U |
بفرمائید به آن طرف ! |
|
|
Mein Wechselgeld, bitte. U |
لطفا پول خردم را پس بدهید. |
|
|
Zu dieser Adresse, bitte. U |
لطفا [من را] به این آدرس [ببرید] . |
|
|
Bitte nicht berühren! U |
لطفا دست نزن [نزنید] ! |
|
|
Bitte wählen Sie! U |
لطفا انتخاب کنید! |
|
|
Mein Wechselgeld, bitte. U |
پول خردم را لطفا [ پس بدهید] . |
|
|
Entschuldigen Sie bitte! U |
لطفا ببخشید منو! |
|
|
Hier ist der Wartungsplan zum Durchsehen [zur Durchsicht] . U |
این برنامه تعمیر و نگهداری برای مرور شمااست. |
|
|
Bitte sprechen Sie langsam. U |
لطفا آهسته صحبت کنید. |
|
|
Bitte nehmen Sie Platz! U |
خواهش میکنم بفرمایید ! |
|
|
Bitte bleiben Sie am Apparat! U |
لطفا گوشی را نگه دارید! |
|
|
Bitte nehmen Sie Platz! U |
خواهش میکنم روی صندلی بشینید! |
|
|
Räum bitte den Tisch ab! U |
لطفا میز را جمع و تمیزکن ! |
|
|
Können Sie es bitte aufschreiben? U |
می توانید این را لطفا بنویسید؟ |
|
|
Machen Sie das bitte ab ! U |
لطفا این را پاک کنید ! |
|
|
Kann ich das Gepäck bis elf Uhr hier lassen? U |
می توانم بار سفر را تا ساعت یازده اینجابگذارم؟ |
|
|
Könnten Sie bitte langsamer sprechen? |
آیا می توانید کندتر صحبت کنید؟ [در حالت مودبانه] |
|
|
Bitte entschuldigen Sie die Verspätung. U |
از تاخیر پیش آمده عذرخواهی میکنم. |
|
|
Legen Sie bitte nicht auf! U |
گوشی را نگه دارید! |
|
|
Könnten Sie das bitte aufschreiben? |
آیا می توانید آن را یاداشت کنید. [در حالت مودبانه] |
|
|
Senden Sie mir bitte Informationen zu ... U |
خواهش میکنم اطلاعات را برایم در مورد ... ارسال کنید. |
|
|
Drei Briefmarken für je 1 Euro bitte. U |
لطفا سه تمبر یک یورو ای [به من بدهید] . |
|
|
Bitte biegen Sie jetzt links ab. U |
لطفا حالا شما به چپ بپیچید. |
|
|
Können Sie das bitte nachschauen? U |
می توانید لطفا یک نگاه بیاندازید [ببینید مشکل کجاست] ؟ |
|
|
Bitte weitergehen! [bei einer Menschenansammlung] U |
لطفا بجلو حرکت کنید! [در جمعیتی] |
|
|
Könnten Sie bitte lauter sprechen? U |
آیا می توانید بلندتر صحبت کنید؟ [در حالت مودبانه] |
|
|
Kommen Sie mit mir, bitte. U |
لطفا بیایید با من. |
|
|
Bitte wechseln Sie die Badetücher. U |
لطقا حوله های حمام را عوض کنید. |
|
|
Bitte entschuldigen Sie die Verspätung. U |
لطفا تاخیر پیش آمده را ببخشید. |
|
|
Wie können wir die Fliegen von dem Essen hier abhalten? U |
چطور می توانیم مگسها را از این غذا دور نگه داریم؟ |
|
|
Es hat mich niemand geschickt, ich bin aus eigenem Antrieb hier. U |
هیچکسی من را نفرستاد من بحساب خودم اینجا هستم. |
|
|
Rufen Sie mir bitte ein Taxi? U |
می توانید یک تاکسی برایم صدا کنید؟ |
|
|
Hör bitte auf, so einen Wirbel zu machen! <idiom> U |
لطفا اینقدر شلوغش نکن ! |
|
|
Wecken Sie mich um sieben Uhr, bitte. U |
لطفا من را ساعت هفت صبح بیدار کنید. |
|
|
Rufen Sie bitte ein anderes Hotel? U |
می توانید شما به یک هتل دیگر زنگ بزنید؟ [اگر همه اتاقها رزرو شده اند] |
|
|
Bitte benutzen Sie die ausgeschilderten Umleitungen! U |
لطفا از جادههای انحرافی با تابلو راهنما استفاده کنید! |
|
|
Bitte notieren Sie es auf dem Mietvertrag. U |
لطفا این را در قرارداد کرایه یادداشت کنید. |
|
|
Wecken Sie mich bitte erst um 9 Uhr! U |
لطفا من را ساعت ۹ بیدار کنید! |
|
|
Bitte wechseln Sie nicht die Bettwäsche. U |
لطفا لحاف و ملافه را عوض نکنید. |
|
|
Beachten Sie bitte die Hausordnung [Gefahrenhinweise] . U |
توجه بکنید به قواعد جایگاه [اظهارات خطر] . |
|
|
Können Sie bitte meinen Fahrschein validieren? U |
می توانید بلیط من را تایید کنید؟ |
|
|
Bewahre das bitte für mich auf! U |
لطفا این را برای من نگه دار! |
|
|
Schau mich bitte an, wenn ich mit dir rede. U |
لطفا وقتی که با تو صحبت می کنم رویت را به من بکن. |
|
|
Halte bitte den Hund von der Couch fern. U |
لطفا سگ را از کاناپه دور نگه دار. |
|
|
Bitte hinterlassen Sie Ihre Nachricht nach dem Signalton. U |
لطفا پس از شنیدن صدای بوق پیغام خود را بگذارید. |
|
|
Würden Sie bitte dieses Paket für mich wiegen? U |
می توانید لطفا این بسته را برایم وزن بکنید. |
|
|
Wir betrachten es als große Ehre, Sie heute abend hier bei uns begrüßen zu dürfen. U |
این برای ما افتخار بزرگی حساب میشود که امشب شما را اینجا همراه با ما داشته باشیم. |
|
|
Ich weiß nicht, was ich von ihm halten soll. U |
من او [مرد] را نمی فهمم. |
|
|
Ich weiß nicht, was ich von ihm halten soll. U |
من افکار او [مرد] را درک نمی کنم. |
|
|
Bitte öffnen Sie das Formular über den nachfolgenden Link. U |
لطفا فرم را از طریق لینک زیر باز کنید. |
|
|
Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen und das Passwort ein. U |
لطفا اسم کاربر واسم رمز خود را وارد کنید. |
|
|
Können Sie bitte mein nächstes Hotel anrufen zum Reservieren? U |
می توانید شما به هتل بعدی من برای رزرو زنگ بزنید؟ |
|
|
Können Sie bitte mein nächstes Hotel anrufen zum Bestätigen? U |
می توانید شمابه هتل بعدی من برای تایید زنگ بزنید؟ |
|
|
Ein Bier bitte und danach einen Rum zum Nachspülen. U |
لطفا یک آبجو و بعد یک عرق رم که گلویم را صاف کند. |
|
|
Können Sie bitte mein nächstes Hotel anrufen für heute Abend? U |
می توانید شما به هتل بعدیم برای امروز عصرزنگ بزنید؟ |
|
|
Der Chef, der den Laden hier schmeißt [schupft] . U |
این رییس که اینجا کارها را اداره می کند یا می چرخاند [در اتریش] |
|
|
Jemanden [etwas] für etwas halten U |
کسی [چیزی] را طوری در نظر گرفتن |
|
|
Wenn Sie Grund zur Beanstandung haben, wenden Sie sich bitte an ... U |
اگر شکایتی دارید، لطفا با ... تماس بگیرید. |
|
|
Ich bin nicht besonders hungrig, also koche bitte nicht für mich alleine. U |
من خیلی گرسنه نیستم، پس لطفا بحساب من آشپزی نکن. |
|
|
Würden Sie bitte wiederholen, was Sie gesagt haben? U |
میشود لطفا آن چیزی را که گفتید دوباره تکرار کنید؟ |
|
|
Sie hat zugesagt, mich am Freitag zu vertreten, aber ich würde den Bogen überspannen, wenn ich sie bitte, das auch am Samstag zu tun. U |
او [زن] موافقت کرد روز جمعه جاینشین من باشد اما من شورش را در می آوردم اگر از او [زن] درخواست بکنم که شنبه هم جاینشین من بشود. |
|